tag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post9080888731628184077..comments2024-01-28T03:56:39.351-08:00Comments on TOM CLARK: César Vallejo: Trilce LVIIIUnknownnoreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-67167845987405048842014-02-20T03:29:26.719-08:002014-02-20T03:29:26.719-08:00Thanks, everyone.
The subjective experience of de...Thanks, everyone.<br /><br />The subjective experience of dehumanization, of the fracturing and loss of the self, of the measurelessness of suffering -- these things are so rarely written of in a way we can immediately recognize as authentic, unposed, shatteringly "real" as the bewildering face of the world appears to one stranded outside it. <br /><br />That Vallejo entered this region of difficulty so early, and felt and articulated it with such uncanny clarity -- one is forced to read instinctively, surrendering to the poetic orders of perception -- continues to astonish. <br /><br />Trilce, the breakthrough book, was published when he was twenty-four.<br /><br />From that book came this present poem, as well as these others for which I've attempted my own English-language "correspondences".<br /><br /><a href="http://tomclarkblog.blogspot.com/2009/08/vallejo-dolor.html" rel="nofollow">Vallejo: Dolor</a><br /><br /><a href="http://tomclarkblog.blogspot.com/2010/07/vallejo.html" rel="nofollow">Vallejo: Jet</a><br /><br /><a href="http://tomclarkblog.blogspot.com/2009/08/vallejo-vedic-fiber.html" rel="nofollow">Vallejo: The Vedic Fiber</a><br /><br />I've also posted a poem from a later Vallejo volume, the posthumous Poemas Humanos (1938) -- this one beautifully translated by the poet who was Vallejo's first significant champion in the English-speaking poetry world, Thomas Merton.<br /><br /><a href="http://tomclarkblog.blogspot.com/2012/11/cesar-vallejo-piedra-negra-sobre-una.html" rel="nofollow">César Vallejo: Piedra negra sobre una piedra blanca (Black stone on top of a white stone)</a>TChttps://www.blogger.com/profile/05915822857461178942noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-74544064507768177412014-02-20T01:12:27.504-08:002014-02-20T01:12:27.504-08:00I am grateful for the other commenters here puttin...I am grateful for the other commenters here putting into words reactions to the poem that I found difficult to express. That being said, the poem and its relationship with the pictures that accompany it have been on my mind all day (and all of the night). CurtisACravanhttps://www.blogger.com/profile/00315707533118640284noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-6899738804216731402014-02-19T14:52:36.905-08:002014-02-19T14:52:36.905-08:00There’s a half-delirious, fluid, hallucinatory qua...There’s a half-delirious, fluid, hallucinatory quality to these verses, fragments of thought and remembered actions. Time shifts and slides into another place. A prison cell goes from solid to liquid; the corners of the room curl up; prison is suddenly a reminder of childhood and its tormentors . . . and how the tide turns.Hazenhttps://www.blogger.com/profile/13417573435195561519noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-52502299977905537682014-02-19T12:24:27.215-08:002014-02-19T12:24:27.215-08:00I had conversations about Vallejo in the 60s with ...I had conversations about Vallejo in the 60s with Mexican poet, Marco Antonio Montes de Oca, sometimes somewhat playfully deciding who was the greater, Vallejo or Neruda. And Marco said that Vallejo's poems are always "behind" the words of the poems we have, which I find intriguing. The expostulations of the poems kind of burst out of him, from the shadow world where they really dwell. With those almost glossolalia words in Trilce... untranslatable neologisms. And (and Marco had it too from his Mexican indigenous roots) something so deeply pre-Spanish, indio, with all the respect that entails. The black brooding quality... almost Artaud.<br />Daniel Abdal-Hayy Moorehttps://www.blogger.com/profile/05692776372807142753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-74650705069020852192014-02-19T11:22:16.398-08:002014-02-19T11:22:16.398-08:00My prison companion
was eating wheat from the slo...My prison companion <br />was eating wheat from the slopes <br />with my own spoon, <br />when, at my parents' table, a child <br />I fell asleep chewing. <br /><br />The shift in spacetime here's a work of magic.Mose23https://www.blogger.com/profile/01100756913131511440noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-28743249827217746712014-02-19T08:29:56.891-08:002014-02-19T08:29:56.891-08:00How does he do it? He always makes my heart ache. ...How does he do it? He always makes my heart ache. I love Vallejo. Nin Andrewshttps://www.blogger.com/profile/12643167108589844026noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4445844569294316288.post-43496524560989005902014-02-19T06:36:01.089-08:002014-02-19T06:36:01.089-08:00hermoso homenaje...hermoso homenaje...Anonymousnoreply@blogger.com